Viernes 26 de Abril 2024
LUCERO

Lucero sorprende con un mensaje a sus fans hablando portugués

La cantante impactó por este registro.

Lucero. Fuente: (Noticias de México)
Escrito en ESPECTÁCULOS el

Lucero es una de las más grandes artistas de América Latina. Sus numerosos éxitos recorrieron varios países y ello le permitió ser considerada una de las cantantes más queridas por el público.

Un país que siempre recibe con los brazos abiertos a Lucero y al cual ella le guarda un gran cariño es Brasil, donde los fans enloquecen ante cada nueva presentación suya.

Es por ello que la cantante optó por compartir un mensaje muy importante a todos sus seguidores, pero, especialmente a su fiel público brasileño, a través de la sección “Mucho que contar”, que se transmite a través de la plataforma YouTube.

Si bien en parte del video habló en español, en su gran mayoría lo hizo en portugués, gesto que sorprendió a todos y que probablemente sus fans brasileños hayan agradecido.

“Hola mis amores, ¿Cómo están? ¿Todo bien? Yo deseo que sí. Aquí Lucero hablándoles, creo que por primera vez, en portugués en este episodio de ‘Mucho Que Contar,’ y es porque tengo que hablar de algo que tiene que ver con el Brasil y mis fans brasileños”, comenzó explicando la intérprete de “No me hablen de él” en este idioma.

“Voy a hablar un poquito en español para mi público mexicano y todos los que hablan español para que entiendan lo que estoy diciendo”, indicó a continuación, para detallar que quería que tanto quienes hablan en español como quienes hablan portugués comprendan su mensaje y reciban una noticia que quería darles.

Así, Lucero detalló que este video: “Es de los pocos o el único que he hecho en portugués y es que tiene que ver con una cosa importante para los fans de Brasil o para la gente brasileña porque tiene que ver con una canción que es “La Cama”, que hice a dueto con Bruno e Marrone, que son un dueto maravilloso brasileño, son unos artistas gigantes”.

De esta manera, Lucero habló de su nueva canción con estos artistas brasileños, a quienes les agradeció profundamente por permitirle colaborar en esta versión en portugués junto a ellos.